Перевод "visual artist" на русский
Произношение visual artist (виюол атист) :
vˈɪʒuːəl ˈɑːtɪst
виюол атист транскрипция – 33 результата перевода
- Give me two minutes to get dressed.
main news this morning is the funeral held in memory of Laura Vidal, the renowned photographer and visual
European Awards for Innovation and Business Development as businessman of the year.
- Дайте мне пару минут, чтобы переодеться. - Да, конечно.
Важнейшее событие сегодняшнего дня - это похороны Лауры Видал, известной художницы и фотографа, которая предположительно была убита своим любовником Адрианом Дориа.
Недавно он Европейским советом по инновациям был признан предпринимателем года.
Скопировать
Yup.
Yeah, so now I'm just another unemployed visual artist trying to eat in the city.
So tell me about this sugar daddy.
Да.
Так что, теперь я ещё один безработный художник, пытающийся заработать на пропитание.
Расскажи про этого папика.
Скопировать
Uh, long-term, I'm an illustrator,
- visual artist...
- Just let me cut you off right there.
А по жизни я иллюстратор,
— художница...
— Позвольте вас прервать.
Скопировать
- Give me two minutes to get dressed.
main news this morning is the funeral held in memory of Laura Vidal, the renowned photographer and visual
European Awards for Innovation and Business Development as businessman of the year.
- Дайте мне пару минут, чтобы переодеться. - Да, конечно.
Важнейшее событие сегодняшнего дня - это похороны Лауры Видал, известной художницы и фотографа, которая предположительно была убита своим любовником Адрианом Дориа.
Недавно он Европейским советом по инновациям был признан предпринимателем года.
Скопировать
Yup.
Yeah, so now I'm just another unemployed visual artist trying to eat in the city.
So tell me about this sugar daddy.
Да.
Так что, теперь я ещё один безработный художник, пытающийся заработать на пропитание.
Расскажи про этого папика.
Скопировать
Uh, long-term, I'm an illustrator,
- visual artist...
- Just let me cut you off right there.
А по жизни я иллюстратор,
— художница...
— Позвольте вас прервать.
Скопировать
I'm coming!
Before he died, Nomar worked with a sketch artist to give us the following visual.
Ghost,
- Иду!
- Перед смертью Номар помог нам сделать вот этот портрет.
Призрак, он же
Скопировать
Yes, in the clear.
Oral to Visual,
Oral to Visual.
Да в открытую,
"Орал" вызывает "Вижуал",
"Орал" вызывает "Вижуал",
Скопировать
Oral to Visual,
Oral to Visual.
In the clear.
"Орал" вызывает "Вижуал",
"Орал" вызывает "Вижуал",
В открытую.
Скопировать
In the clear.
Visual to Oral.
Visual to Oral.
В открытую.
"Вижуал" вызывает "Орал"
"Вижуал" вызывает "Орал"
Скопировать
Visual to Oral.
Visual to Oral.
In the clear.
"Вижуал" вызывает "Орал"
"Вижуал" вызывает "Орал"
В открытую.
Скопировать
I have something for you, boys
It.s a present from a sculpture artist... he wanted to make me happy..
-o, yeah?
А у меня для вас что-то есть
Это подарок от скульптуристы. Хотел сделать мне удовольствие.
-Ага..
Скопировать
That was Francisco J. Perez For his friends ...
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Таким был Франсиско Хоте Перес, а для нас, его близких, просто Пако.
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Скопировать
To be invisible is the chameleon's art.
An accomplished spy is at the same time psychologist, artist, funambulist, conjurer.
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness.
Быть незамеченным - искусство хамелеона.
Искусный шпион это одновременно психолог, артист, канатоходец, фокусник.
Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
Скопировать
Is she a wicked girl? Or born to royalty?
Her pedigree means nothing, because I am an artist,
And Love is the sole authority.
Грешница она, или дочь короля?
Меня это не волнует. Я художник.
И пусть любовь диктует свои правила.
Скопировать
There is nothing on it. Most often it stinks.
I see that you are an artist.
Lady.
Ничего на ней нету, а чаще всего и воняет.
Оказывается, вы художница.
Опа, Джоко...
Скопировать
Let mo show you my office. All right.
As a panel of judges we can nominate this young artist...
Jimmy Barka For the best singer in Western Serbia. Bravo.
Пошли, покажу тебе свой кабинет.
Мы, жюри, имеем честь представить этого молодого художника,
Джими Барку, в качестве лучшего певца западной Сербии.
Скопировать
- Admiral Fitzpatrick speaking.
- Put it on visual, lieutenant.
- Captain Kirk.
- Говорит адмирал Фитцпатрик.
- Выведите на экран, лейтенант.
- Капитан Кирк.
Скопировать
- Captain, I have Mr. Lurry.
- Put him on visual.
Aye, sir.
Просто стоит там.
- Капитан, мистер Лурри на связи.
- Выведите на экран. Есть, сэр.
Скопировать
I see.
And you are the artist?
For the last time, I'm asking you to leave!
Да, конечно.
А вы... художник?
В последний раз, я прошу вас уйти! - Этюды с натуры?
Скопировать
Cartographic section, begin scanning.
Tie in to visual section 988-TG, computer bank 22.
Kirk out.
Картографы, приступайте к сканированию.
Сектор 988-ТГ, компьютерный банк 22.
Конец связи.
Скопировать
We must be in some sort of light warp or we would have picked it up earlier.
Put it on visual.
Iron-silica body.
Это, наверное, какое-то легкое отклонение, иначе мы бы заметили.
Выведите на экран.
Железно-силикатное тело.
Скопировать
Computer, report on analysis of exhibit A.
Exhibit A on visual.
Composition of blade: Boridium.
Компьютер, анализ вещественного доказательства "А".
Вещественное доказательство "А" на экране.
Состав клинка: боридий.
Скопировать
The prosecution does not wish to dishonour this man, but facts are facts.
I must invite the attention of the court and Captain Kirk to this visual extract from the Enterprise
Playback.
Обвинение не хочет дискредитировать этого человека, но факт - есть факт.
Я предлагаю вниманию суда и капитана Кирка отрывок записи с компьютера судна "Энтерпрайз".
Включите.
Скопировать
Captain's log, stardate 2949.9.
The evidence presented by the visual playback to my general court-martial was damning.
I suspect even my attorney has begun to doubt me.
Журнал капитана, звездная дата 2949.9.
Свидетельство, представленное трибуналу было изобличительным.
Думаю, и мой адвокат во мне усомнился.
Скопировать
Someone, either accidentally or deliberately, adjusted the programming, and therefore, the memory banks of that computer.
Could that have had an effect on the visual playback we saw?
Object. The witness would be making a conclusion.
Кто-то случайно или намеренно внес изменение в программу и, следовательно, в банк памяти компьютера.
Возможно это повлияло на запись, которую мы видели? Возражаю.
Свидетеля просят сделать умозаключение.
Скопировать
Doesn't correspond with any configuration we're familiar with.
We can't get visual contact.
She's too far away.
Нет, сэр. Мы никогда не встречали подобной конструкции.
Мы не может установить визуальный контакт.
Он слишком далеко.
Скопировать
I'm going in closer.
Blue Jay Four, you should be close enough for visual contact.
I can see it now.
Я подойду ближе.
Блю Джей Четыре, вы уже близко для визуального контакта.
Я вижу его.
Скопировать
Pulsator.
Visual.
(Humming)
Пульсатор.
Образ.
(Легкий гул)
Скопировать
If the ionization effect is as widespread as I believe it is, doctor, they'll be searching for us without instrumentation.
By visual contact only.
On those terms, this is a very large planet.
Если воздействие ионизации распространяется настолько далеко, как я считаю, доктор, им придется искать нас с неработающими приборами.
Лишь визуальный контакт.
А ведь это очень большая планета.
Скопировать
And Captain Christopher himself complicated the matter.
When I made visual contact, I turned on my wing cameras, and I got close enough to take some pretty clear
Air Defense Command will be processing that film fast.
И капитан Кристофер тоже усложнил положение.
Когда я установил визуальный контакт, я включил боковые камеры и подлетел так близко, что сделал довольно четкие снимки корабля.
Командование воздушными силами проявит эту пленку быстро.
Скопировать
I brought you some books.
The Romantic Poets and here's something you might like, The History of Dancing, and A Portrait of the Artist
- Whose are these?
Я принёс тебе несколько книг.
Мой друг, профессор Бёр, "Поэты - романтики" а это тебе может понравиться, "История танца", и "Портрет художника в юности", Джеймс Джойс, может, и понравится.
-Чьи это?
Скопировать
I had to deal with Buparti.
A very talented artist.
Believe me if you want.
И при этом я имел дело с Буфарти.
С Буфарти, артистом высокого класса, который тянул одеяло на себя.
Уж поверьте!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов visual artist (виюол атист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы visual artist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виюол атист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
